Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия)

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия)

2025
Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия)
Фото - duhaime.org
21апреля19:00Анжи Махачкала2.32Х3.28Урал Екатеринбург3.5422апреля11:00СКА-Хабаровск7.40Х3.82Динамо Москва1.6121апреля21:45Кардифф1.44Х4.54Ноттингем Форест7.9021апреля21:00Амьен2.69Х3.13Страсбур3.0621апреля21:00Генгам Генган4.48Х4.14Монако1.8121апреля21:00Метц2.37Х3.42Кан3.3021апреля21:00Тулуза2.42Х3.16Анже3.4821апреля22:30Эшторил9.70Х5.70Бенфика Лиссабон1.3321апреля20:15Фейренси2.80Х3.22Гимараэш2.8121апреля19:00Аланьяспор4.24Х4.10Галатасарай Стамбул1.7621апреля19:30Боруссия Дортмунд2.36Х3.72Байер Леверкузен3.1321апреля21:45Милан1.25Х7.00Беневенто14.5021апреля19:00Сассуоло3.24Х3.24Фиорентина Флоренция2.5321апреля19:00Альбасете2.27Х2.89Реус Депортиу4.2221апреля19:00Тенерифе2.00Х3.38Уэска4.3621апреля21:30Тальерес1.45Х4.32Химнасия9.8021апреля19:15Сан-Мартин2.61Х3.06Ланус3.2021апреля23:45Банфилд2.81Х3.26Годой Крус2.7721апреля19:15Темперлей4.40Х3.38Велес Сарсфилд2.0022апреля02:00Сан-Лоренсо1.41Х4.64Чакарита Хуниорс10.5021апреля22:30Севилья1.45Х5.30Барселона7.2021апреля19:15Манчестер Юнайтед3.16Х3.44Тоттенхэм Лондон2.4721апреля21:30Генк1.88Х3.80Андерлехт Брюссель4.3821апреля19:00Левен2.22Х3.54Мускрон3.4621апреля21:00Васланд-Беверен1.56Х4.50Льерс6.2521апреля21:00Сент-Трюйден1.53Х4.60Эйпен6.6021апреля22:00Баия2.37Х3.28Сантос3.3822апреля01:00Фламенго1.42Х4.80Америка Минейро8.6022апреля12:00Тобол1.66Х3.68Акжайык5.7022апреля13:00Шахтер Караганды2.14Х3.17Актобе3.7622апреля12:00Кызыл-Жар2.66Х3.00Атырау2.9422апреля11:00Мельбурн Виктори1.99Х3.74Аделаида Юнайтед3.9621апреля20:00Монреаль Импакт2.42Х3.66Лос-Анджелес2.9721апреля22:00Хьюстон Динамо1.39Х5.10Торонто9.3021апреля22:30Нью-Йорк Ред Буллз1.49Х4.74Чикаго Файр7.1022апреля02:30Орландо Сити1.81Х4.00Сан-Хосе Эртквейкс4.5222апреля02:30Коламбус Крю1.67Х4.20Нью-Ингленд Революшн5.3522апреля03:00Даллас1.69Х3.98Филадельфия Юнион5.5522апреля04:00Реал Солт-Лейк1.96Х3.64Колорадо Рэпидз4.2022апреля05:30Лос-Анджелес Гэлакси2.26Х3.82Атланта Юнайтед3.14

Том I

Том II

Том III

Граф Шверин(Graf Schwerin). Так в нацистские времена назывался армейский клуб из Грайфсвальда, который провёл один сезон (1937/38) в померанской гаулиге. Знатный род Шверинов с давних времён владел обширными землями в Померании; один граф фон Шверин был министром финансов Третьего рейха, второй, генерал, командовал танковой дивизией на Восточном фронте. Сам клуб позаимствовал название у казармы в Грайфсвальде, в которой были расквартированы солдаты-спортсмены; в честь кого именно из Шверинов была названа сама казарма, сказать уже сложнее...

Губертус(Hubertus). Ещё один привет из Третьего рейха. Под этим именем в той же померанской гаулиге десять сезонов отыграл армейский клуб из Кольберга (нынешний Колобжег в Польше). Святой Губерт, на латыни Губертус (656-727) считается покровителем стрелков и охотников, в нынешней Германии в его честь названы несколько охотничьих клубов. Тот, кольбергский "Губертус" в конце концов перебрался в соседний город и взял название "Гросс Борн", после чего триумфально выиграл гаулигу и добрался до полуфинала общегерманского первенства. Но дело было в 1944 году, и футбол интересовал немцев с каждым днём всё меньше.

Гумбольдт(Humboldt). Любительский клуб из Берлина, выступает в крайслиге. Назван честь двух знаменитых братьев-учёных, баронов Вильгельма (1767-1835) и Александра (1769-1859) фон Гумбольдтов. Портреты обоих присутствуют на гербе спортивного общества. Первый прославился как филолог и лингвист, занимал пост министра образования и провёл важную реформу. Второй, учёный-энциклопедист, внёс большой вклад в географию, биологию и метеорологию. Кроме того, старший из братьев основал старейший в Берлине университет, позже названный в честь Гумбольдта. Спортивный клуб тесно сотрудничает с этим университетом и принимает в свои команды студентов.

Гумми Майер (Gummi Mayer). В 70-е годы спортивный клуб из пфальцского города Ландау спонсировался крупным производителем шин - фирмой "Гумми Майер". Название спонсора появилось и в имени клуба, а щедрые вливания помогли футбольной команде провести четыре сезона в региональлиге (когда это был ещё второй дивизион). В 1979-м контракт был расторгнут, нынче "АСФ Ландау" выступает в бецирксклассе.

Гутс Мутс (Guts Muts). Мало кто с первого раза догадается, что это, вообще-то, фамилия. Иоганн Кристоф Фридрих Гутсмутс (1759-1839; по-немецки его фамилия GutsMuths иногда пишется слитно, иногда раздельно) был выдающимся педагогом, пропагандировал гимнастику и здоровый образ жизни, считается одним из основателей физкультурной педагогики в Германии. В честь этого уберфизрука названо огромное количество различных спортивных организаций. Был и футбольный клуб "Гутс Мутс Дрезден", который добирался до четвертьфинала общегерманского первенства в 1923-м, а при нацистах регулярно играл в саксонской гаулиге. Клуб прекратил существование в конце войны, но основанный в ГДР "Турбине Дрезден" считался преемником "гутсмутсовцев".

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 1

Иоганн Гутсмутс

Гут Хайль (Gut Heil). Это название в нынешней Германии носят около десятка спортивных клубов, которые ведут историю от гимнастических сообществ конца позапрошлого века. В те времена невинное приветствие "Гут Хайль!" (что-то вроде "Привет, доброго здоровья!"), распространённое среди молодёжи и особенно спортсменов, никаких негативных ассоциаций вызвать не могло. Самый известный из этих клубов, "Гут Хайль Ноймюнстер", в 1942-м на год заглянул в Гаулигу Шлезвиг-Гольштейн, сейчас играет в районном чемпионате.

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 2

Диана (Diana). Спортивный клуб из бранденбургской деревни Хайда назван в честь древнеримской богини охоты. Футболисты играют в крайсклассе. Диана, впрочем, отвечает ещё и за женственность, и за плодородие, но с этим лучше обращаться к женской футбольной команде (такая у клуба тоже есть).

Дон Боско (Don Bosco). Футболисты этого клуба из баварского города Бамберг играют в Ландеслиге Норд. Клуб был основан в 1950 году местным католическим священником - патером Фойерляйном. Название получил в честь итальянского святого Иоанна (Джованни) Мельхиора Боско (1815 - 1888). "Дон Боско", как его называли прихожане, занимался благотворительностью, открывал пансионы и мастерские для рабочей молодёжи, был талантлвым педагогом и организатором. Почитается церковью как покровитель юных работников и молодёжи вообще.

Динамо (Dynamo). От др.-греч. dynamis - сила. Традиционное "социалистическое" название для спортивного клуба, связанного с силовыми структурами - что в СССР, что в ГДР. В последней спортивное общество "Динамо" было основано в 1950 году, подчинялось непосредственно Министерству госбезопасности, им же и финансировалось. Среди тех, кто входил в общество, были дрезденские и берлинские динамовцы - гранды восточногерманского футбола. Сейчас именно дрезденцы выступают успешнее остальных "тёзок", играя во второй бундеслиге.

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 3

Заксенринг (Sachsenring). Такое название носил с 1968 по 1990 годы нынешний "ФСФ Цвиккау" (до того - "Хорьх" и "Мотор"). Под этим названием футболисты из Цвиккау, в частности, добирались до полуфинала КУЕФА в 1976-м. Чтобы распутать происхождение имени, придётся сделать несколько шагов назад: клуб финансировался местным автомобильным заводом "Заксенринг"; название заводу дала выпускавшаяся там популярная серия автомобилей P 240 Sachsenring; сама машина была названа в честь расположенного рядом автодрома "Заксенринг" (дословно - саксонское кольцо), где гоночные соревнования проводились с конца 20-х годов.

Зигфрид (Siegfried).Зигфрид или Сигурд (от др.-сканд. sigr - победа, urðr - судьба) - один из центральных персонажей германо-скандинавского эпоса, герой "Песни о Нибелунгах", прославленный в знаменитой опере Вагнера. Зигфрид совершает подвиги, побеждает дракона, завладевает волшебным кольцом и могучим мечом, женится на королеве и только что корованы не грабит. Заканчивается, правда, его жизнь печально - герой погибает из-за предательства. В честь Зигфрида назван клуб из вестфальского городка Матерборн, выступающий в бециркслиге.

Зиккинген(Sickingen). Любительский "Зиккинген Шпортклуб Ландштуль", базирующийся в окрестностях Кайзерслаутерна, назван в честь храброго рыцаря Франца фон Зиккингена (1481-1523), предводителя восстания против архиепископа и местных князей. Ландштуль был родовым замком Зиккингена; он последний остался под властью рыцаря, когда его восстание потерпело неудачу. Здесь он и был убит во время осады.

Зонненхоф (Sonnenhof). В дословном переводе с немецкого - солнечный двор. Семья Ули Фербера, одного из основателей клуба, держала в вюртембергском городке Ашпах известную гостиницу "Зонненхоф". С момента основания клуба прошло почти сорок лет, и теперь "СГ Зонненхоф Гроссашпах" - уже не любительский коллектив молодёжи, а финансово крепкое спортивное общество, чья первая футбольная команда играет в юго-западной региональлиге. Герр Фербер до сих пор входит в наблюдательный совет клуба.

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 4

Тот самый отель - так он выглядит сейчас

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 5

Иммельман (Immelmann). Армейский клуб "Иммельман Бреслау" (нынешний Вроцлав в Польше) был основан в 1940 году и получил название в честь Макса Иммельмана (1890-1916), лётчика-аса Первой мировой. В 1942-м "Иммельман" пробился в Гаулигу Нордшлезиен, но уже через пару лет разделил незавидную судьбу других армейских спортколлективов Третьего рейха.

Индустри (Industrie). В переводе с немецкого - промышленность. Под этим названием в дебютном розыгрыше Оберлиги ГДР участвовал клуб из Лейпцига, следующим летом переименованный в "Хеми". До переименования клуб входил в центральное спортобщество профсоюзов города Лейпцига - ZSG Industrie.

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 6

Йорк Бойен (Yorck Boyen). Этот армейский коллектив из восточнопрусского города Инстербурга (сейчас принадлежит России) возник в 1934 году в результате слияния клубов под названиями - вы не поверите - "Йорк" и "Бойен". Оба были названы в честь прусских генералов, участников наполеоновских войн. Граф Иоганн Давид Людвиг Йорк фон Вартенбург (1759-1830) командовал прусским корпусом в составе армии Наполеона и участвовал в походе на Россию, но после провала этого похода стал одним из первых прусских генералов, отказавшихся поддерживать Бонапарта. Леопольд Герман фон Бойен (1771-1848) дослужился до фельдмаршала и военного министра Пруссии.

Сам клуб "Йорк Бойен" в 30-е годы был одним из сильнейших в своём регионе, дважды становился чемпионом Восточной Пруссии, но после начала Второй мировой был распущен - все ушли на фронт.

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 7

Кайн Орт(Kein Ort). В переводе с немецкого - ни одного места, без места или попросту нигде. Любительский клуб, зарегистрированный четыре года назад в деревне Вихмансдорф к северу от Берлина, сейчас выступает в крайсклассе. Ребята-футболисты были родом из разных близлежащих деревень, потому и решено было отказаться от конкретной географической привязки, чтобы никого не обижать. Клуб назвали просто "Шпортфройнде Кайн Орт" - "Друзья спорта из ниоткуда".

Кали Верра(Kali Werra). Клуб "Кали Верра" из тюрингского города Тифенорт с конца 60-х играл (с небольшими перерывами) во втором дивизионе ГДР. Спонсором этого клуба и ещё нескольких других было одноимённое крупное предприятие, занимавшееся добычей и переработкой калийной соли (Kali в переводе с немецкого - калий, Верра - название местной реки). Сейчас тифенортцы выступают в девятой лиге; примерно на том же уровне играют и другие бывшие профсоюзные коллективы (например, из Вольмирштедта или Росслебена), сохранившие в названиях слово "Кали"

Карл Маркс (Karl Marx). Куда же без основоположника научного коммунизма. "Активист Карл Маркс Цвиккау" - под таким названием в середине 60-х играла во втором дивизионе ГДР футбольная команда, находившаяся на балансе местного угледобывающего предприятия "Карл Маркс". В честь кого было названо предприятие, объяснять нужно? В 1968-м футбольное отделение "Активиста" объединилось с командой высшей лиги "Мотор Цвиккау", породив на свет упоминавшийся выше "Заксенринг".

Карл Цейс (Carl Zeiss).Известное во всём мире предприятие, производящее оптические системы. Названо традиционно, по имени основателя - механика и изобретателя Карла Фридриха Цейса (1816-1888). История одного из самых известных и сильных клубов ГДР, трёхкратного чемпиона страны и финалиста КОК-1981 на самом деле уходит корнями куда глубже социалистической эпохи. "Футбольный клуб фирмы "Карл Цейс" был основан ещё в 1903-м, ну а после Второй мировой, когда одноимённая компания перешла в собственность государства, клуб просто был возрождён в качестве "профсоюзного спортивного общества". В 50-е и до середины 60-х йенские футболисты играли под вывесками "Механик" и "Мотор"; только в 1966-м, после выделения из спортобщества самостоятельного футбольного клуба, историческое название было возвращено.

Квелле (Quelle). В переводе с немецкого - источник, ключ. Клуб "Квелле Фюрт", футболисты которого выступают в баварской ландеслиге, возник в 1973-м в результате слияния городского гимнастического союза и профсоюзной команды "Шикенданц Фюрт". В последнюю входили работники известной немецкой компании "Квелле", созданной Густавом Шикенданцем в далёком 1927-м и занимавшейся продажей товаров по почте, через каталоги. Несколько лет назад компания обанкротилась, теперь права на торговую марку Quelle принадлежат концерну Otto Group.

Киккерс (Kickers). От англ. kicker - футболист (устаревший термин), kick - бить ногой. Название, весьма популярное среди немецких клубов на заре футбольной истории, наглядно демонстрирует, откуда пришёл в Германию "ногомяч". Среди десятков клубов с таким названием (или, как вариант, "Киккер" - в единственном числе) наиболее известен коллектив из Оффенбаха - двукратный финалист чемпионата страны, обладатель кубка-1970, нынче свалившийся в четвёртый дивизион.

Кифер(Kiefer). В переводе с немецкого - сосна. Так называется клуб из Дармштадта, основанный в 1992 году и выступающий в районном чемпионате. В окрестностях города Дармштадта обширные леса, в том числе и сосновые. Это дерево изображено и на гербе клуба.

Клееблатт(Kleeblatt). В переводе с немецкого - лист клевера, который с давних времён присутствует на гербе города Фюрта. По одной версии, символизирует Святую Троицу, по другой - три силы, владевшие городом в средние века. С городского герба трилистник перебрался на эмблему не только "Гройтер Фюрта", но и куда менее известного любительского клуба "ФФ Клееблатт 99", базирующегося в том же городе. Выступают "клееблаттеры" в крайсклассе.

Кнудде (Knudde). От голл. knuddig - поганый, паршивый. Чистая случайность. В сентябре 1988 года компания парней из городка Гикау (север Германии, возле Киля) ехала в Берлин на товарищеский матч с другими любителями. По дороге автомобили остановились на дозаправку, и кто-то из путешественников заметил лежащий рядом с бензоколонкой журнал. Это был голландский комикс о приключениях нездачливых футболистов из команды "F. C. Knudde". Смешная история в картинках так понравилась ребятам из Гикау, что они решили зарегистрировать собственный клуб именно под названием "Кнудде"! О том, как переводится название с голландского, вряд ли кто-то из них знал, ну а потом уже поздно было... Сейчас "Кнудде 88" играет в крайслиге.

Словарь названий немецких клубов. Том IV (Граф Шверин - Коллегия) - изображение 8

Обложка одного из выпусков журнала

Коллегия(Collegia). От лат. collegium - товарищество, братство. Это название носит любительский клуб из северогерманской коммуны Юбек, основанный в конце 1918 года. Жители коммуны, потрясённые ужасами только что завершившейся Первой мировой войны, специально подобрали для своего клуба "миролюбивое" название.

Оцените
Поделитесь

Оставить комментарий на форуме Обновить

Букмекер месяца
Рейтинг Букмекеров