Мирон Маркевич: "Когда ушел Пивоваров - начались серьезные проблемы"

Мирон Маркевич: "Когда ушел Пивоваров - начались серьезные проблемы"

74
Автор:
Мирон Маркевич: "Когда ушел Пивоваров - начались серьезные проблемы"
Денис Руденко, FootBoom.com

Экс-наставник харьковского "Металлиста" Мирон Маркевич дал откровенное интервью местному телеканалу АТН. Специалист рассказал о работе под руководством Курченко и поделился мыслями относительно путей выхода из кризиса для клуба.

- С одной стороны, при Курченко "Металлист" стал серебрянным призером чемпионата Украины, с другой - оказался в ситуации, в которой пребывает сейчас...

- Действительно, очень хорошо, что мы заняли второе место по итогам чемпионата. Все у нас было нормально. В клубе был хороший вице-президент, Костя Пивоваров - человек, действительно, разумный, с которым мы нашли общий язык. Когда он ушел от нас - начались серьезные проблемы. Когда он ушел, сразу почувствовалось, что что-то не так.

Не забывайте, что мы продали Тайсона за серьезные деньги - финансирование было. Все, что обещали, платили. А вот уже позже начались проблемы.

Нужно было пояснить все футболистам, ввести в курс дел. Ну а каждый раз обещать, что деньги будут завтра - а затем приезжать без них... Знаете, это все достаточно долго тянулось, не было так, что я в один день взял - и бросил команду. Кормили нас "завтраками" очень долго - а я при этом должен был говорить с футболистами. Мол, тренируйтесь нормально, скоро все будет, вот-вот будет зарплата. "Вот-вот", а тут уже и чемпионату возобновляться, а ничего...

- То есть, проблемы начались еще до того, как политическая ситуация в Украине обострилась?

- Все началось задолго до этого - еще когда мы на первое место вышли. Вы же видели, команда резко сдала, начались перебои... Дело в том, что команда еще за серебро чемпионата бонусы не получила на тот момент. Говорю же, это все не день-два-три тянулось, а очень долго. Мы как-то все это старались сглаживать, говорили с игроками, но... Еще раз повторюсь: был Костя - он приезжал, говорил, объяснял, было хоть немного легче. Ну а президент встречался с нами буквально три раза за все время.

- Есть ли вариант, при котором вы вернетесь в "Металлист"?

- Вы знаете, я очень счастлив, что в свое время попал в Харьков. Получил массу удовольствия от работы с разными футболистами. Очень рад, что команда постоянно была на уровне и ее узнали в Европе. За все это время могу только поблагодарить болельщиков, которые очень поддерживали меня - я старался их не подвести.

В интернете проскальзывает информация, что я, мол, ушел из-за отсутствия денег. Это очень обидно, потому как делал я это по другим причинам, деньги я никогда не ставил на первый план - все, с кем я работал, это подтвердят.

Даст бог, что все наладится, чтобы "Металлист" дальше мог играть и прогрессировать. Я бы очень этого хотел - ведь в команду было вложено очень многое. Хочется, чтобы "Металлист" был, и был на приличном уровне.

- Что нужно сделать, чтобы дела клуба наладились?

- Мне сложно сказать. Во-первых, немалые деньги нужно вкладывать: долги закрыть, поддерживать клуб. Даже не знаю, кто это может сделать.

- Исходя из этого, спрошу, говорили ли вы на данную тему с Ярославским? Вы же с ним общаетесь.

- Я с ним общаюсь, но на тему "Металлиста" мы не говорим. Мы о том, как каждый из нас поживает, говорим, о здоровье. О клубе, может, вы у него лучше спросите.

- Почему не говорите о "Металлисте"? Ярославскому он не интересен?

- Ну как я могу ответить за человека? Я не могу ничего по этому поводу сказать.

Оцените
Поделитесь
Прогнозы
Перейти ко всем прогнозам
Оставили комментарии на форуме: 14
  • Цікаво, скільки ще викладуть однакових інтерв'ю Маркевича? Вже є близько десятка. Йдемо на рекорд?

    0+ 0- 0
    +-
    Фалько
  • а еще говорят, что русский язык в Украине ущемляется... человек дает интервью на украинском, а его на русский переводят... зачем??? обьясните мне тугому, зачем??? на русские сайты расчитано? так они сами пусть себе переводят...

    0+ 0- 0
    +-
    kuatamoa
  • Ответ на сообщение kuatamoa -

    а еще говорят, что русский язык в Украине ущемляется... человек дает интервью на украинском, а его на русский переводят... зачем??? обьясните мне тугому, зачем??? на русские сайты расчитано? так они сами пусть себе переводят...

    На самом деле, какой-то специальной вводной по этому вопросу не было. Замечание вполне резонное, я обращу на это внимание коллег.

    0+ 0- 0
    +-
    Павел Булах
  • Ответ на сообщение Павел Булах -

    На самом деле, какой-то специальной вводной по этому вопросу не было. Замечание вполне резонное, я обращу на это внимание коллег.

    Таке вже було у минулому і неодноразово. Невже ж Ви цього раніше "не помічали"?

    0+ 0- 0
    +-
    Бульдозер
  • Ответ на сообщение kuatamoa -

    а еще говорят, что русский язык в Украине ущемляется... человек дает интервью на украинском, а его на русский переводят... зачем??? обьясните мне тугому, зачем??? на русские сайты расчитано? так они сами пусть себе переводят...

    Тут имеется принципиальная трудность в подаче печатного варианта интервью Маркевича. Брехуневич говорит на вульгарном, сильно русифицированном языке. Я даже стесняюсь назвать его украинским. Если при печати блюсти подлинность оригинала, то получится волапюк - такое печатать НИЗЗЯ. Если подчистить русицизмы, то Пампасович потом скажет, что "журналист всё перекрутил". А вот при переводе можно одновременно соблюсти и смысл сказанного и приемлемую литературную форму.

    0+ 0- 0
    +-
    Бульдозер
  • Ответ на сообщение kuatamoa -

    а еще говорят, что русский язык в Украине ущемляется... человек дает интервью на украинском, а его на русский переводят... зачем??? обьясните мне тугому, зачем??? на русские сайты расчитано? так они сами пусть себе переводят...

    Та перевели и перевели себе. нечего выискивать проблему на ровном месте.

    0+ 0- 0
    +-
    VitoFirst
  • Нехай краще журик в кінці матеріалу зазначає: "Не владею украинским литературным, поэтому даю в своей интерпретации на русском". Тіпа так - і буде все зрозуміло. А от зізнання "Меня, согласно Конституции и законодательства Украины никто не ограничивает в языковом вопросе" - ніхто не вимагає. Не потрібно.

    0+ 0- 0
    +-
    А.Олексин
  • Ответ на сообщение А.Олексин -

    Нехай краще журик в кінці матеріалу зазначає: "Не владею украинским литературным, поэтому даю в своей интерпретации на русском". Тіпа так - і буде все зрозуміло. А от зізнання "Меня, согласно Конституции и законодательства Украины никто не ограничивает в языковом вопросе" - ніхто не вимагає. Не потрібно.

    Нехай краще журик в кінці матеріалу зазначає: "Не владею украинским литературным, поэтому даю в своей интерпретации на русском".

    - дык журик то, скорее всего, владеет! А вот Паспортист нет!

    0+ 0- 0
    +-
    Бульдозер
  • Та ні, нормально Маркевич розмовляє. Та і дивно би було, якби цей винниківський галицяка мав "російський акцент". І журналіст нормально, принаймні, запитання не на суржику ставив. І весь текст легко розшифровується. Справді, не зрозуміло, нащо було собі дурну роботу вигадувати?

    0+ 0- 0
    +-
    Фалько
  • Ответ на сообщение Фалько -

    Та ні, нормально Маркевич розмовляє. Та і дивно би було, якби цей винниківський галицяка мав "російський акцент". І журналіст нормально, принаймні, запитання не на суржику ставив. І весь текст легко розшифровується. Справді, не зрозуміло, нащо було собі дурну роботу вигадувати?

    Он говорит - "команда заняла (мiсце)", а надо "посіла" (бо посідати)

    получать = отримувати

    долг = борг

    сглаживать = згладжувати

    стараться = (стремиться) "намагатися", (делать с усердием) "пильнувати"

    подвести = підвести

    жаль = шкода

    дальше = далі

    ++++

    И так у него в каждом интервью

    0+ 0- 0
    +-
    Бульдозер
  • І що тут складного для "літературізації" тексту?

    0+ 0- 0
    +-
    Фалько
  • "лiтературiзацiя" мові Брехуневича неможлива. Журналіст буде вимушений написати все від крапки до крапки. А якщо просто замінити російські слова на українські, то це означає осоромити Маркевича, показати УСІМ, що вiн не володіє українською мовою.

    0+ 0- 0
    +-
    Бульдозер
  • Та ну, вибач, нісенітниця. І не таке причісували.

    0+ 0- 0
    +-
    Фалько
  • Ответ на сообщение Фалько -

    Та ну, вибач, нісенітниця. І не таке причісували.

    Прикидую на себе - я ніколи б не зміг бормотуху Мухлевича перетворити в зв'язну літературну форму, причому на будь-якій мові.

    0+ 0- 0
    +-
    Бульдозер
  • Оставить комментарий на форумеОбновить